Greška Vordpresove baze podataka: [Table './oxfordja_poslovi/wp_users' is marked as crashed and should be repaired]SELECT * FROM wp_users WHERE ID = '1'
Kandidate koji se bave poslovima prevođenja sa turskog i na turski jezik, a ispunjavaju navedene zahteve, Prevodilački centar Akademije Oxford obaveštava da je otvoren konkurs za radnu poziciju:
Prevodilac za turski jezik
Broj izvršilaca: 2
Svi kandidati koji imaju diplomu katedre za orijentalistiku, pri Filološkom fakultetu, odnosno smera turski jezik i književnost, a inače se bavi prevođenjem različitih tipova sadržaja sa turskog jezika na srpski, ali i sa našeg jezika na turski, vode računa o preciznosti prilikom prevođenja, ali i poštuju zadate rokove za izradu prevoda, su pozvani da izvrše prijavu na radno mesto prevodilac za turski jezik u Akademiji Oxford, odnosno da svoj CV i kopije navedenih dokumenata dostave ili putem mejla poslovi@akademijaoxford.com ili lično u jednu od naših poslovnica. Osim na nekoliko lokacija u prestonici Srbije, one se nalaze i u Čačku, Kraljevu, Ćupriji i Jagodini, ali i u Novom Sadu, Subotici, Nišu, Kragujevcu i drugim gradovima.
Od kandidata se očekuje:
- diploma Filološkog fakulteta, katedra za orijentalistiku, turski jezik i književnost
- radno iskustvo u prevođenju sa turskog na srpski i sa srpskog na turski u trajanju od minimum godinu dana
- odlično poznavanje rada na računaru, a prvenstveno u programu Microsoft Word
- poštovanje zadatih rokova za prevođenje i spremnost za rad u kratkim rokovima
- pedantnost u radu, preciznost i izraza, organizovanost
- kolegijalnost i poštovanje zahteva klijenata
Dodatne napomene:
Oni kandidati koji uz ispunjenje svih navedenih zahteva poseduju i validan dokaz o poznavanju usmenog prevođenja sa turskog i na turski, odnosno savladali su konsekutivno i simultano, kao i prevođenje uz pomoć štapa, te imaju i važeći dokaz o tome će biti u prednosti nad ostalim kandidatima prilikom konkurisanja za radno mesto prevodilac za turski jezik.
Takođe i oni kandidati koji imaju važeći dokaz o visokom nivou znanja nekog drugog stranog jezika prema pravilima CEFR – a, a spremni su da izvrše direktan prevod sa turskog na taj jezik, odnosno sa tog stranog jezika na turski, ali i oni kandidati koji su od strane državnih institucija ovlašćeni za poslove overe dokumenata na turskom jeziku, to jest koji imaju Rešenje o postavljenju sudskog tumača za turski jezik će svakako biti u prednosti.
A o rezultatima ovog konkursa ćemo na adekvatan način obavestiti sve one kandidate koji su zadovoljili uslove i ušli u uži krug. Prihvatićemo isključivo prijave onih kandidata koje su kompletne.
Greška Vordpresove baze podataka: [Table './oxfordja_poslovi/wp_users' is marked as crashed and should be repaired]SELECT * FROM wp_users WHERE ID = '1'
Greška Vordpresove baze podataka: [Table './oxfordja_poslovi/wp_users' is marked as crashed and should be repaired]SELECT * FROM wp_users WHERE ID = '1'
Greška Vordpresove baze podataka: [Table './oxfordja_poslovi/wp_users' is marked as crashed and should be repaired]SELECT * FROM wp_users WHERE ID = '1'